About Texka - ¿Quien es Texka?
"Texka" Noel Morales is a product of the school of life and a master at speaking with the people – at seeing through to their masks to rout out their deepest fears and strongest demons. His years going through the “dark side” have given him a depth of understanding of the human condition that most healers lack.
Texka es el resulta de la escuela de la vida, un maestro en el arte de hablar con las personas- viendo a través de las mascaras de cada uno y encontrándose con sus miedo más profundos y sus demonios mas fuertes. Sus años de andar “por el lado oscuro” lo han dotado de un gran entendimiento de la condición humana
que muchos sanadores no tienen.
Texka es el resulta de la escuela de la vida, un maestro en el arte de hablar con las personas- viendo a través de las mascaras de cada uno y encontrándose con sus miedo más profundos y sus demonios mas fuertes. Sus años de andar “por el lado oscuro” lo han dotado de un gran entendimiento de la condición humana
que muchos sanadores no tienen.
He has been practicing Aztec dance for 25 years, and has been the leader of Zihuatanejo’s dance group for the past 15. He has created dancers in towns that don’t have, or have lost, this tradition. The Zihuatanejo group (Kuahucihuatl Calpulli) dances with 15 other groups around Mexico every year, and have been invited to teach and dance in Europe, North and South America.
Él ha estado practicando danza Azteca por 25 años, y ha sido leader del grupo
de danzantes de Zihuatanejo por los últimos 15 años. Ha creado danzantes en
ciudades que no tenían o que había perdido esta tradición. El grupo de Zihuatanejo (Kuahucihuatl Calpulli) danza con otros 15 grupos alrededor de México cada año y han sido invitado ha enseñar y bailar en Europa. Norteamérica y Sudamérica.
Texka was born with an innate ability to work with the people. He began learning traditional healing from his family and neighboring elders. For the past five years he has attended La Feria de Planta, learning traditional medicine in Nayarit State. Señor Pablo was the guide that helped Texka to understand the Temazcal ceremonies, as well as the traditions of the north of Mexico.
Texka nació con la habilidad innata de trabajar con gente. El comenzó a aprender la curación tradicional de su familia y de sus ancestros. En los últimos cinco años él ha ido a La Feria de Planta, aprendiendo medicina tradicional en el estado de Nayarit. Señor Pablo fue el guía que ayudo a Texka a entender las ceremonias de Temazcal así como las tradiciones del norte de México.
Texka is a native of Guerrero State, and of Olmec, Mexíca, and Spanish-Catholic influence. He’s not a product of the “shamanic factory” of the New Age, and he doesn’t dress as an impressive shaman. He prefers to walk barefoot, and is usually seen in old clothes covered with bits of glue and a few stray jaguar hairs. His goal is to have a piece of land where he can grow medicinal herbs, run an authentic Temazcal, and give workshops for dance and healing.
Texka es nativo del estado de Guerrero, olmeca, mexica y con influencia españo-catolica. Él no es producto de la “fábrica shamanica” del New Age y no se viste como un impresionante shaman o brujo. Él prefiere caminar descalzo y usualmente se le ve en ropa sencilla con gotas de pegamento y unos cuantos pelos de jaguar. Su meta es tener una propiedad donde él pueda sembrar hierbas medicinales, realizar un Temazcal autentico y dar talleres de danza y curación.
Él ha estado practicando danza Azteca por 25 años, y ha sido leader del grupo
de danzantes de Zihuatanejo por los últimos 15 años. Ha creado danzantes en
ciudades que no tenían o que había perdido esta tradición. El grupo de Zihuatanejo (Kuahucihuatl Calpulli) danza con otros 15 grupos alrededor de México cada año y han sido invitado ha enseñar y bailar en Europa. Norteamérica y Sudamérica.
Texka was born with an innate ability to work with the people. He began learning traditional healing from his family and neighboring elders. For the past five years he has attended La Feria de Planta, learning traditional medicine in Nayarit State. Señor Pablo was the guide that helped Texka to understand the Temazcal ceremonies, as well as the traditions of the north of Mexico.
Texka nació con la habilidad innata de trabajar con gente. El comenzó a aprender la curación tradicional de su familia y de sus ancestros. En los últimos cinco años él ha ido a La Feria de Planta, aprendiendo medicina tradicional en el estado de Nayarit. Señor Pablo fue el guía que ayudo a Texka a entender las ceremonias de Temazcal así como las tradiciones del norte de México.
Texka is a native of Guerrero State, and of Olmec, Mexíca, and Spanish-Catholic influence. He’s not a product of the “shamanic factory” of the New Age, and he doesn’t dress as an impressive shaman. He prefers to walk barefoot, and is usually seen in old clothes covered with bits of glue and a few stray jaguar hairs. His goal is to have a piece of land where he can grow medicinal herbs, run an authentic Temazcal, and give workshops for dance and healing.
Texka es nativo del estado de Guerrero, olmeca, mexica y con influencia españo-catolica. Él no es producto de la “fábrica shamanica” del New Age y no se viste como un impresionante shaman o brujo. Él prefiere caminar descalzo y usualmente se le ve en ropa sencilla con gotas de pegamento y unos cuantos pelos de jaguar. Su meta es tener una propiedad donde él pueda sembrar hierbas medicinales, realizar un Temazcal autentico y dar talleres de danza y curación.